Mappinku no tēburu ni Pasuteruburū no paipu isu Sashidasa reta kōhīkappu to sōsā wa Yosō-gaina iro Tsuyoi kazegafuku-do ni Urenokori no chīsana tsurī ga taorete Tsūkōnin ga okoshite agete wa saru Sakki made yubizumou o shi teta Hashi no seki no danjo wa futari tomo Sumaho o ijitte iru tokoro Oh Rain, rain, go away Fall on me another day Oh Rain, rain, go away I'm not in the mood today I'm not I'm not Tsue o katate ni kakete Tabako ni hi o tsuke teru rōjo o yokome ni Sukotchi o nonde sakushi shite iruto soko e Kuria fairu o kakaeta hito ga yattekite Kō itta "Watashi no poemu katte kuremasen ka? Kon'ya sherutā ni tomaru tame no okane ga Hitsuyōna ndesu." Roebe no saifu kara dashita osatsu de Katta uta o yonda Oh Rain, rain, go away Fall on me another day Oh Rain, rain, go away I'm not in the mood today Oh Ame, ame, dokka ike Matakondo ni shite Oh Ame, ame, dokka ike Kyō wa kibun janai no Janai no Janai no Hey, how are you? How has your day been? I've been quiet Just didn't know what to say Hey, how are you? How has your day been? I've been quiet It's just one of them days 真っピンクのテーブルに パステルブルーのパイプ椅子 差し出されたコーヒーカップとソーサーは 予想外な色 強い風が吹く度に 売れ残りの小さなツリーが倒れて 通行人が起こしてあげては去る さっきまで指相撲をしてた 端の席の男女は二人とも スマホをいじっているところ Oh Rain, rain, go away Fall on me another day Oh Rain, rain, go away I'm not in the mood today I'm not I'm not 杖を片手にかけて タバコに火をつけてる老女を横目に スコッチを呑んで作詞しているとそこへ クリアファイルを抱えた人がやってきて こう言った 「私のポエム買ってくれませんか? 今夜シェルターに泊まるためのお金が 必要なんです。」 ロエベの財布から出したお札で 買った詩を読んだ Oh Rain, rain, go away Fall on me another day Oh Rain, rain, go away I'm not in the mood today Oh 雨、雨、どっかいけ また今度にして Oh 雨、雨、どっかいけ 今日は気分じゃないの じゃないの じゃないの Hey, how are you? How has your day been? I've been quiet Just didn't know what to say Hey, how are you? How has your day been? I've been quiet It's just one of them days