Mappinku no tēburu ni
Pasuteruburū no paipu isu
Sashidasa reta kōhīkappu to sōsā wa
Yosō-gaina iro

Tsuyoi kazegafuku-do ni
Urenokori no chīsana tsurī ga taorete
Tsūkōnin ga okoshite agete wa saru

Sakki made yubizumou o shi teta
Hashi no seki no danjo wa futari tomo
Sumaho o ijitte iru tokoro

Oh
Rain, rain, go away
Fall on me another day
Oh
Rain, rain, go away
I'm not in the mood today
I'm not
I'm not

Tsue o katate ni kakete
Tabako ni hi o tsuke teru rōjo o yokome ni
Sukotchi o nonde sakushi shite iruto soko e
Kuria fairu o kakaeta hito ga yattekite
Kō itta

"Watashi no poemu katte kuremasen ka?
Kon'ya sherutā ni tomaru tame no okane ga
Hitsuyōna ndesu."
Roebe no saifu kara dashita osatsu de
Katta uta o yonda

Oh
Rain, rain, go away
Fall on me another day
Oh
Rain, rain, go away
I'm not in the mood today
Oh
Ame, ame, dokka ike
Matakondo ni shite
Oh
Ame, ame, dokka ike
Kyō wa kibun janai no
Janai no
Janai no

Hey, how are you?
How has your day been?
I've been quiet
Just didn't know what to say

Hey, how are you?
How has your day been?
I've been quiet
It's just one of them days

真っピンクのテーブルに
パステルブルーのパイプ椅子
差し出されたコーヒーカップとソーサーは
予想外な色

強い風が吹く度に
売れ残りの小さなツリーが倒れて
通行人が起こしてあげては去る

さっきまで指相撲をしてた
端の席の男女は二人とも
スマホをいじっているところ

Oh
Rain, rain, go away
Fall on me another day
Oh
Rain, rain, go away
I'm not in the mood today
I'm not
I'm not

杖を片手にかけて
タバコに火をつけてる老女を横目に
スコッチを呑んで作詞しているとそこへ
クリアファイルを抱えた人がやってきて
こう言った

「私のポエム買ってくれませんか?
今夜シェルターに泊まるためのお金が
必要なんです。」
ロエベの財布から出したお札で
買った詩を読んだ

Oh
Rain, rain, go away
Fall on me another day
Oh
Rain, rain, go away
I'm not in the mood today
Oh
雨、雨、どっかいけ
また今度にして
Oh
雨、雨、どっかいけ
今日は気分じゃないの
じゃないの
じゃないの

Hey, how are you?
How has your day been?
I've been quiet
Just didn't know what to say

Hey, how are you?
How has your day been?
I've been quiet
It's just one of them days