1. Na chcipnóti teplé deň to bêl, řikám si, co furt doma makat.
Večir bêch nekam vêrazêl, f tym čôčim jéda na plakát.
2. Tekilové večirek se odehrá v Los Putykos,
a gdo temô bôde bránit, schêtá kokos přes čôňos.
Pref.:
Toš sem vêrazel pátrat
po tym tekilovym flámô,
dófám, že mě to nezemele
a nevêflôsne aš negdê ráno.
3. Prdim si to měsckym davem, najednó gde se tadê vzal,
putyka celá z Meksika, Los Putykos přede mnó stál.
4. Vendô dovnitř a hneť panák, to eště muj mozek vzal,
ale co se dělo potom, spomenót ôš bêch se bál.
Pref.:
Rozjel se tam slôšné médan
Na tym tekilovym flámô,
dófám, že mě to nezemele
a nevêflôsne aš negdê ráno.
Ref.:
Citrón a sul,
tekila je kul (cool).
Za prd bê stálo,
dêš bês vêpil málo.
Ber panák a stul,
Gringo nebêť vul.
Viš jak dlóho to zrálo,
abê to f tobě splálo.
5. Chcô to zajest, berô cosê, na tym neco a cosê z nečim.
Jèda čili (chilli), hôba šili, tak zase tekiló to léčim.
6. Knajpa hôči, všecko litá, ôš sô máčo, los vêgumós.
Mám dosť, venkô asi svitá, odcházim „Voy con Dios“
Pref.:
Pěknym krokem, se mně zdá,
z asi bezvadnyho flámô,
ôš těško si to pamatovat,
jak sem to měl kurňa vubec f plánô.
Ref.:
Citrón a sul,
tekila je kul (cool).
Za prd bê stálo,
dêš bês vêpil málo.
Ber panák a stul,
Gringo nebêť vul.
Viš jak dlóho to zrálo,
abê to f tobě splálo.