1. Na chcipnóti teplé deň to bêl, řikám si, co furt doma makat. 
Večir bêch nekam vêrazêl, f tym čôčim jéda na plakát.
    
2. Tekilové večirek se odehrá v Los Putykos,
a gdo temô bôde bránit, schêtá kokos přes čôňos.
    
Pref.: 
Toš sem vêrazel pátrat 
po tym tekilovym flámô,
dófám, že mě to nezemele 
a nevêflôsne aš negdê ráno.
    
3. Prdim si to měsckym davem, najednó gde se tadê vzal, 
putyka celá z Meksika, Los Putykos přede mnó stál.
    
4. Vendô dovnitř a hneť panák, to eště muj mozek vzal, 
ale co se dělo potom, spomenót ôš bêch se bál.
    
Pref.:
Rozjel se tam slôšné médan 
Na tym tekilovym flámô, 
dófám, že mě to nezemele
a nevêflôsne aš negdê ráno.
    
Ref.:
Citrón a sul, 
tekila je kul (cool).
Za prd bê stálo,
dêš bês vêpil málo.
    
Ber panák a stul, 
Gringo nebêť vul.
Viš jak dlóho to zrálo, 
abê to f tobě splálo.
    
5. Chcô to zajest, berô cosê, na tym neco a cosê z nečim. 
Jèda čili (chilli), hôba šili, tak zase tekiló to léčim.
    
6. Knajpa hôči, všecko litá, ôš sô máčo, los vêgumós. 
Mám dosť, venkô asi svitá, odcházim „Voy con Dios“
    
Pref.: 
Pěknym krokem, se mně zdá, 
z asi bezvadnyho flámô,
ôš těško si to pamatovat,
jak sem to měl kurňa vubec f plánô.
    
Ref.: 
Citrón a sul, 
tekila je kul (cool).
Za prd bê stálo,
dêš bês vêpil málo.
    
Ber panák a stul, 
Gringo nebêť vul.
Viš jak dlóho to zrálo, 
abê to f tobě splálo.