1. Na chcipnóti teplé deň to bêl, řikám si, co furt doma makat. Večir bêch nekam vêrazêl, f tym čôčim jéda na plakát. 2. Tekilové večirek se odehrá v Los Putykos, a gdo temô bôde bránit, schêtá kokos přes čôňos. Pref.: Toš sem vêrazel pátrat po tym tekilovym flámô, dófám, že mě to nezemele a nevêflôsne aš negdê ráno. 3. Prdim si to měsckym davem, najednó gde se tadê vzal, putyka celá z Meksika, Los Putykos přede mnó stál. 4. Vendô dovnitř a hneť panák, to eště muj mozek vzal, ale co se dělo potom, spomenót ôš bêch se bál. Pref.: Rozjel se tam slôšné médan Na tym tekilovym flámô, dófám, že mě to nezemele a nevêflôsne aš negdê ráno. Ref.: Citrón a sul, tekila je kul (cool). Za prd bê stálo, dêš bês vêpil málo. Ber panák a stul, Gringo nebêť vul. Viš jak dlóho to zrálo, abê to f tobě splálo. 5. Chcô to zajest, berô cosê, na tym neco a cosê z nečim. Jèda čili (chilli), hôba šili, tak zase tekiló to léčim. 6. Knajpa hôči, všecko litá, ôš sô máčo, los vêgumós. Mám dosť, venkô asi svitá, odcházim „Voy con Dios“ Pref.: Pěknym krokem, se mně zdá, z asi bezvadnyho flámô, ôš těško si to pamatovat, jak sem to měl kurňa vubec f plánô. Ref.: Citrón a sul, tekila je kul (cool). Za prd bê stálo, dêš bês vêpil málo. Ber panák a stul, Gringo nebêť vul. Viš jak dlóho to zrálo, abê to f tobě splálo.