Depuis le temps que c'est promis nous irons tous au paradis- c'est un appel sourd une promesse aveuglante qui noie la conscience; ce paradis me pèse, son poids incommensurable abruti; ancrée dans des strates profondes, une pulsion des plus aliénantes; telle une fausse libération, un état de pure dépendance; le paradis est derrière moi dans le ventre de ma maman- unchallenged myths, they lie heavy, l'imaginaire is our worst enemy, the paradise, what an idea! a guardian still on duty. Olv 26 Since the time that it's been promised we would all be in paradise it's a muted appeal, a blinding promise that drowns conscience this paradise weighs me down, its weight immeasurably idiotic; anchored in these deep layers, the most alienating of urges, such a false liberation, a state of pure dependence; the paradise is behind me in my mum's belly- unchallenged myths, they lie heavy, the imaginary is our worst enemy, the paradise, what an idea! a guardian still on duty.