Wǒmen zài yángshuǐ zhōng mànbù Nǎohǎi zhōng zhuāng màn dehuà Tuōkǒu'érchū jìng shì pàomò Wǒ kàn bù dào Wǒ kàn bù dào Fēnlí níng rǔ zhǐ jiān Wǒ tīng bù dào Wǒ tīng bù dào Fèiténg xiāoshī bùjiàn Yuè shàngxián Xiàng nǎishuǐ yīyàng gāntián Jiāocuò Wǒmen de lèigǔ Bìnghé Wánměi de pīntú Lāsuǒ Mì fēng shàng pífū Wǒmen liàn chéng yīgè Yǒngyuǎn xiǎng dāng háizǐ Yì suì de xīnlíng Táobì xiànshí wèizhī Shìjiè qíshí chōngmǎn bēi cí Gòng yǐn tóngyī píng Tóngyī píng nǎishuǐ Kěn yīgè nǎizuǐ Wǒmen shì suìpiàn Zǔhé chéng píngzǐ Ài tài duō tài duō Shèng xià de tài duō Gěi wǒmen tài duō Píngzǐ shì ài de róngqì Wǒmen zài yángshuǐ zhōng kuáng wǔ Nǎohǎi zhōng zāi mǎn de huā Rǎnsè tuìsuō de hóngmó Wǒ gǎn bù dào Wǒ gǎn bù dào Dùqí shàng hóngxiàn huà dié Wǒ shuì bùzháo Wǒ shuì bùzháo Róng rù mèngzhōng bùjiàn Choos ve dou Leshka (wǒ gǎn bù dào) Tonn Pate foulex Wyeske (wǒ gǎn bù dào) Nebula dou neu pal Rakka (fēnlí níng rǔ zhǐ jiān) Tesh collon dou Mamonde mi fulle Her Ah, Choos ve dou Leshka (wǒ tīng bù dào) Tonn Pate foulex Wyeske (wǒ tīng bù dào) Nebula dou neu pal Rakka (fèiténg xiāoshī bùjiàn) Tesh collon dou Mamonde mi fulle Her Yuè shàngxián Xiàng nǎishuǐ yīyàng gāntián Ve loosh Denix ve falfa Ne dox Phoille te Lirte Jiāocuò Wǒmen de lèigǔ Bìnghé Wánměi de pīntú Shàng suǒ (Ah) Wúrén néng jìnrù Wǒ shēngchū nǐ (E-ah) Nǐ shēngchū wǒ 我們在羊水中漫步 腦海中裝漫的話 脫口而出淨是泡沫 我看不到 我看不到 分離凝乳指尖 我聽不到 我聽不到 沸騰消失不見 月上弦 像奶水一樣甘甜 交錯 我們的肋骨 併合 完美的拼圖 拉鎖 蜜封上皮膚 我們煉成一個 永遠想當孩子 易碎的心靈 逃避現實未知 世界其實充滿悲慈 共飲同一瓶 同一瓶奶水 啃一個奶嘴 我們是碎片 組合成瓶子 愛太多太多 剩下的太多 給我們太多 瓶子是愛的容器 我們在羊水中狂舞 腦海中栽滿的花 染色退縮的虹膜 我感不到 我感不到 肚臍上紅線化蝶 我睡不著 我睡不著 溶入夢中不見 Choos ve dou Leshka (我感不到) Tonn Pate foulex Wyeske (我感不到) Nebula dou neu pal Rakka (分離凝乳指尖) Tesh collon dou Mamonde mi fulle Her Ah, Choos ve dou Leshka (我聽不到) Tonn Pate foulex Wyeske (我聽不到) Nebula dou neu pal Rakka (沸騰消失不見) Tesh collon dou Mamonde mi fulle Her 月上弦 像奶水一樣甘甜 Ve loosh Denix ve falfa Ne dox Phoille te Lirte 交錯 我們的肋骨 併合 完美的拼圖 上鎖 (Ah) 無人能浸入 我生出你 (E-ah) 你生出我