Wǒmen zài yángshuǐ zhōng mànbù
Nǎohǎi zhōng zhuāng màn dehuà
Tuōkǒu'érchū jìng shì pàomò
Wǒ kàn bù dào
Wǒ kàn bù dào
Fēnlí níng rǔ zhǐ jiān
Wǒ tīng bù dào
Wǒ tīng bù dào
Fèiténg xiāoshī bùjiàn

Yuè shàngxián
Xiàng nǎishuǐ yīyàng gāntián

Jiāocuò
Wǒmen de lèigǔ
Bìnghé
Wánměi de pīntú
Lāsuǒ
Mì fēng shàng pífū
Wǒmen liàn chéng yīgè
Yǒngyuǎn xiǎng dāng háizǐ
Yì suì de xīnlíng
Táobì xiànshí wèizhī
Shìjiè qíshí chōngmǎn bēi cí

Gòng yǐn tóngyī píng
Tóngyī píng nǎishuǐ
Kěn yīgè nǎizuǐ
Wǒmen shì suìpiàn
Zǔhé chéng píngzǐ
Ài tài duō tài duō
Shèng xià de tài duō
Gěi wǒmen tài duō
Píngzǐ shì ài de róngqì

Wǒmen zài yángshuǐ zhōng kuáng wǔ
Nǎohǎi zhōng zāi mǎn de huā
Rǎnsè tuìsuō de hóngmó
Wǒ gǎn bù dào
Wǒ gǎn bù dào
Dùqí shàng hóngxiàn huà dié
Wǒ shuì bùzháo
Wǒ shuì bùzháo
Róng rù mèngzhōng bùjiàn

Choos ve dou Leshka (wǒ gǎn bù dào)
Tonn Pate foulex Wyeske (wǒ gǎn bù dào)
Nebula dou neu pal Rakka (fēnlí níng rǔ zhǐ jiān)
Tesh collon dou Mamonde mi fulle Her
Ah, Choos ve dou Leshka (wǒ tīng bù dào)
Tonn Pate foulex Wyeske (wǒ tīng bù dào)
Nebula dou neu pal Rakka (fèiténg xiāoshī bùjiàn)
Tesh collon dou Mamonde mi fulle Her
Yuè shàngxián
Xiàng nǎishuǐ yīyàng gāntián

Ve loosh
Denix ve falfa
Ne dox
Phoille te Lirte
Jiāocuò
Wǒmen de lèigǔ
Bìnghé
Wánměi de pīntú
Shàng suǒ (Ah)
Wúrén néng jìnrù
Wǒ shēngchū nǐ (E-ah)
Nǐ shēngchū wǒ

我們在羊水中漫步
腦海中裝漫的話
脫口而出淨是泡沫
我看不到
我看不到
分離凝乳指尖
我聽不到
我聽不到
沸騰消失不見

月上弦
像奶水一樣甘甜

交錯
我們的肋骨
併合
完美的拼圖
拉鎖
蜜封上皮膚
我們煉成一個
永遠想當孩子
易碎的心靈
逃避現實未知
世界其實充滿悲慈

共飲同一瓶
同一瓶奶水
啃一個奶嘴
我們是碎片
組合成瓶子
愛太多太多
剩下的太多
給我們太多
瓶子是愛的容器

我們在羊水中狂舞
腦海中栽滿的花
染色退縮的虹膜
我感不到
我感不到
肚臍上紅線化蝶
我睡不著
我睡不著
溶入夢中不見

Choos ve dou Leshka (我感不到)
Tonn Pate foulex Wyeske (我感不到)
Nebula dou neu pal Rakka (分離凝乳指尖)
Tesh collon dou Mamonde mi fulle Her
Ah, Choos ve dou Leshka (我聽不到)
Tonn Pate foulex Wyeske (我聽不到)
Nebula dou neu pal Rakka (沸騰消失不見)
Tesh collon dou Mamonde mi fulle Her
月上弦
像奶水一樣甘甜

Ve loosh
Denix ve falfa
Ne dox
Phoille te Lirte
交錯
我們的肋骨
併合
完美的拼圖
上鎖 (Ah)
無人能浸入
我生出你 (E-ah)
你生出我