You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Oooh You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Get away from me You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Oooh You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Get away from me I stumbled out ag a trí a chlog ar maidin Dallamullóg uirthi nuair a bhuail mé leis an cailín is deise, milse, I bhfad na cruinne Cé go rabh cúpla double D's ar mo dhuine, is cinnte gurbh seo mo Niamh Cinn Óir, my future stór So dúirt mé 'den craic Is mise Móglaí Bap She said that's a funny name I never heard that word It's actually Irish but enough about me ? cén ainm atá ort a tháisce agus dhfreagair sí Hi my name is Eliza Woodcock I'm not from around here but I like it a lot And I was like wait whaa, sin ainm aisteach Oh yeah bhí mé ag caint le Protastúnach You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Oooh You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Get away from me You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Oooh You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Get away from me Mhúscail mé ar maidín taobh le bean álainn Bhí mé ar oíche amach ar mo bealach a bhaile And dúirt mé hello miss my name is Mo Chara And ansin dúirt sí she had no plans tomorrow Bean ghleoite, spleodrach, lán de craic nuair a labhair sí ní raibh sí lán de các Said whatever your name is do you want to come back Nuair a landáil muid her bedsheets were a Union Jack Fuck me duairt me internally Grianghraf do a Deaideo san RUC ar an dresser I start to undress her Craic ar dhóigh because she's a messer, níos moille nuair a thit sí 'na luí, bhí mé síoraí ag smaoineamh faoin Éirí Amach Sure tá mé sa leabaidh le Protastúnach You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Oooh You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Get away from me You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Oooh You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Get away from me [?] is cuma liom faoi do creideamh I just wanna know an bhfuil tú ag iarraidh [?] suas Bóthar na bhFál Maybe we could grab a swall, cúpla canna síos ag an bhalla síochána Agus bhféidir ina ndiaidh [?] cause baby I'm not just all about the [?] Ulster Plantations cause gan é we wouldn't be having relations Are you a Fenian a dúirt sí liom You should have told me that before I let ya smack my bum Ach an oíche ar fad you're tellin' me I'm the one Well I've got no time for Republican scum What the fuck that's racist or something You didn't mind when my face was in your muffin Stop huffin just mar gheall gurbh as Bóthar na bhFál domh You can call me King Billy if you want to You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Oooh You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Get away from me You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Oooh You Fenian Cunts, you Fenian Cunts, you Fenian Cunts, Get away from me