D Emi D/F# G D/F# Emi A A

     D   D/C#  D/H  D/A   G      A
Ona: Pojď můj milý       vyjdeme na pole 
  D    F#mi   Hmi     A
a přenocujem v keřích 
D            Emi
časně z rána půjdeme do vinic
D/F#            G    
pohlédneme zda pučí vinná réva 
D/F#           Emi            A
zda její květ, květ se rozvil
D   D/C#  D/H  D/A   G      A
Pojď můj milý       vyjdeme na pole 
  D    F#mi    Hmi     A
a přenocujem v keřích 

    D           Emi             D/F#       G     
On: Jsi kvítek, kvítek šáronský jsi lilie mezi trním 
D/F#       Emi          A
jsi lilie nejkrásnější
D                    Emi
Dopřej mi zahlédnout tvoji něžnou tvář
D/F#               G
dovol mi hlas tvůj jenom, jenom slyšet
D/F#               Emi               A
jak lahodný je jak půvabnou máš tvář
D   D/C#  D/H  D/A   G        A
pojď má milá         vyjdeme na pole 
  D    F#mi    Hmi     A
a přenocujem v keřích

     D              Emi             
Ona: Zapřísahám vás dcery jeruzalemské
D/F#           G
při gazelách a při polních laních
D/F#                   Emi               A 
neburcujte lásku dokud nebude chtít sama
D   D/C#  D/H  D/A   G      A
Pojď můj milý       vyjdeme na pole 
  D    F#mi   Hmi     A
a přenocujem v keřích 
    D            Emi              
On: Oči tvé jsou jako holubice
D/F#           G
jako karmínová šňůrka jsou tvé rty
D/F#          Emi        A 
ústa tvá jsou půvabu plná
D               Emi
jak jsou krásné tvé nohy v opánkách
D/F#                   G
křivky tvých boků jsou jak náhrdelníky
D/F#                Emi             A 
knížecí dcero dílo umělcových rukou
     D   D/C#  D/H  D/A   G      A
Ona: Pojď můj milý       vyjdeme na pole 
  D    F#mi   Hmi     A
a přenocujem v keřích
D      Emi             D/F#           G
tam tě zahrnu laskáním tam voní, voní jablíčka lásky
D/F#             Emi          A
schovala jsem je jen pro tebe
D   D/C#  D/H  D/A   D
Pojď můj milý...

Come, My Love

Excerpts of Solomon’s Song of Songs create a dialogue between lovers,
an erotic and seductive image of love that cannot be enforced but that,
if it comes at all, connects everything.
An eternal question: What will there be when I am not here anymore? One should not ask: Where shall I go? One should ask: Who and how will remember me? A mother sings a gentle lullaby for all the little beings who are about to set off for a journey into the land of dreams. And dreams cannot hurt.