[German] Funken aus allem einen dich zur Flamme Und nur so scheinst du Feuer Du bleibst grell – Wirst nie Nacht Flammenmensch – Kennst nicht Acht Du willst das Scheit – und koste es der Welten Preis Nach mehr du züngelst – doch dieses Mehr wird dich nicht löschen Du loderst hoch und leugnest Asche Du bleibst grell – Du spielst Macht Flammenmensch – Kennst nicht Acht Du forderst Scheit – und koste es der Welten Preis Wärme ist des Feuers Frucht, Dein menschlich’ Züngeln oft nur Flucht Denn du ehrst nicht, was Flamme nährt, Und brennst dich blind am eig’nen Herd Fühlst du nicht, was dir gewährt? [English] Sparks from everything join you to the flame And only thus you seem fire Dazzling you remain – you never become night Man of flame – you know no attention You want the log – and be it for the price of the world You lick for more – but this ‘more’ won’t extinguish you You blaze on high, denying the ashes Dazzling you remain – playing power Man of flame – you know no attention You want the log – and be it for the price of the world Warmth is the fire’s fruit, Thy human licking – just a flight For you honour not what feeds the flame And blindly burn yourself at your own hearth. Don’t you feel what has been bestowed on you?