Detourner des rivieres, porter des poids Traverser des mers, je saurais faire Divert rivers, carrying weights Cross oceans, I would know how Defier des machines, narguer des lois Les foudres divines, ca m'effraie pas Challenging machines, flouting laws God's wrath, don't afraid me J'sais prendre un coup, le rendre aussi River des clous, ca j'ai appris I know how to accept a hit, give it back also To punch nails, that I learned J'suis pas victime, j'suis pas colombe Et pour qu'on m'abime, faut qu'je tombe I'm no victim, I'm no dove And to break me, I have to fall Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas I know the winters, I know the cold But life without you, I don't know Je savais le silence depuis longtemps J'en sais la violence, son gout de sang I knew the silence for a long time I know it's violence, it's blood taste Rouges coleres, sombres douleurs Je sais ces guerres, j'en ai pas peur Red angers, dark pains I know the wars, I'm not afraid of them Je sais me defendre, j'ai bien appris On est pas des tendres par ici I can defend myself, I learned well We're not tenders by here Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas I know the winters, I know the cold But life without you, I don't know Lutte apres lutte, pire apres pire Chaque minute, j'ai cru tenir Fight after fight, worst after worst Each minute, I tought I could hold J'voudrais apprendre jour apres jour Mais qui commande a nos amours? I would love to learn day after day But who orders to our loves? Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas I know the winters, I know the cold But life without you, I don't know Je sais pas Je sais pas I don't know I don't know